劉別謙初(chū)嚐(cháng)美高(gāo)梅(méi)大製(zhì)作的派頭,一切(qiè)筆(bǐ)法(fǎ)更神(shén)采(cǎi)飛(fēi)揚(yáng)開敞(chǎng)的場景(jǐng)、空(kōng)前的排場讓(ràng)人物(wù)裏裏外外恣意(yì)張(zhāng)開:寡婦的心更顯孤(gū)獨,男女的愛更加沒處(chù)安(ān)放。坐(zuò)擁(yōng)小(xiǎo)國大部(bù)分(fēn)財富(fù)的寡婦忽然(rán)要搬到(dào)巴(bā)黎(lí)重新(xīn)尋(xún)找(zhǎo)生(shēng)活色彩(cǎi),國王唯(wéi)恐(kǒng)國祚(zuò)不(bù)保來一招(zhāo)美男計(jì),派出(chū)風(fēng)流種子(zi)色誘寡婦。本來一個用(yòng)情一個求(qiú)性,幾(jǐ)番(fān)邂(xiè)逅與折騰(téng),改寫(xiě)了男男女女的基(jī)本需要。歌與舞(wǔ)沒有賣(mài)弄甜(tián)膩(nì),反(fǎn)而(ér)放在(zài)愛情的沉重中換(huàn)來了歌頌(sòng)。歌與影(yǐng)無(wú)間(jiān)交(jiāo)流,劉別謙輕(qīng)歌劇巔(diān)峰(fēng)之(zhī)作,亦(yì)成了荷(hé)里(lǐ)活極有代(dài)表(biǎo)性的一章。司(sī)花(huā)利(lì)亞(yà)與珍(zhēn)娜(nà).麥(mài)當(dāng)奴(nú)最後一次(cì)合(hé)作,後者(zhě)散發(fā)從(cóng)未(wèi)有過(guò)的成熟韻(yùn)味(wèi)。堪(kān)稱最性感(gǎn)的音(yīn)樂(lè)劇。 Rated the sexiest musical in the thirties, The Merry Widow could well be the sexiest musical ever. Jeannette MacDonald, sensual and majestic as a Persian cat, is the wealthiest widow in the kingdom of Marschovia. On a visit to Paris, she attracts a flurry of gold-diggers. To prevent her fortune from passing to foreign hands, the king sends a romantic envoy to court her. He chooses Captain Donilo, whose cavalier attitude to women is not limited to his rapport with Maxim's girls, girls, girls. Osé but not blasé, this elegant adaptation of Franz Lehar's operetta out-classed von Stroheim's silent in opulence, culminating in the grandest of grand balls. Source 28th HKIFF